|
Der seit aus wie insen Abreißkalänner am 31. Dezember. |
Der sieht aus wie unser Abbreißkalender am 31. Dezember. |
|
Jonge, Jonge, derm sei Beld off meim Pe-ifekoab, da kinn ech veer Lache nedd rerchern! |
Junge, Junge, den sein (dessen) Bild auf meinem Pfeifenkopf, dann könnte ich vor Lachen nicht rauchen! |
|
Dä hoadd e Gesechd wie en zerräessene Haengelkorb. |
Der hat ein Gesicht wie ein zerrissener Henkelkorb. |
|
Da Abbel fälld nedd weit voam Stamm, ons Schoof doas bleekt nedd weit voam Lamm. |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, und das Schaf, das blökt nicht weit vom Lamm. |
|
Woas helf na Sau e goldnes Halsbaond? Sie wälzd sech doch werra eem Mäesd herim. |
Was hilft einer Sau ein goldenes Halsband? Sie wälzt sich doch wieder im Mist herum. |
|
Ma kao sech nedd mieh vahaole wie oan Mäensche. |
Man kann sich nicht (nirgends) mehr irren als an Menschen. |
|
Äena läand frieh, da anna nie. |
Einer lernt es früh, der andere nie. |
|
Kläne Debbcher ho äch Ohrn. |
Kleine Töpfchen (Kinder) haben auch Ohren. |
|
Jonge sei Jonge, onn wenn se gressa wäan, sei's Saujonge. |
Jungen sind Jungen, und wenn sie größer werden, sind's Saujungen (Flegel). |
|
Wäa Onkraud see, dä kao nix Gurres äande. |
Wer Unkraut sät, der kann nichts Gutes ernten. |
|
Med dä Oan, wo ech en anna med hean, hean ech mech säelwa. |
Mit den Ohren, womit ich einen anderen höre, höre ich mich selber (selbst). |
|
Ma kao so aold wäan wie ne Kuh, ma muss imma och läan dazu. |
Man kann so alt werden wie eine Kuh, man muss immer noch lernen dazu. |
|
Da däengd ma: "Läegg mech emol!" on steggd en Hondsdräegg ee de Däesche. |
Dann denkt man: "Leck mich einmal!" und steckt einen Hundedreck in die Tasche. |
|
En Hond beußt sech nedd elao. |
Ein Hund beißt sich nicht allein. |
|
Immer ees numm annere, wie die Ferkel jung wärn. |
Immer eins nach dem anderen, wie die Ferkel jung werden (auf die Welt kommen). |
|
Kimma dech nedd im ongeläde Eia, die wäan ohne dech geläd. |
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier, die werden ohne dich gelegt. |
|
De Lasd läid oam Weg: wer se uffhebd, der hodd se. |
Die Last liegt am Weg, wer sie aufhebt, der hat sie. |
|
En ealeche Noame äes bässa wie boa Gäeld. |
Ein ehrlicher Name ist besser als bares Geld. |
|
Muss ma dao alles, woas ma wäeß, bräed dreare? |
Muss man denn alles, was man weiß, breit treten? |
|
Eem Geewe steckt en großa Seje. |
Im Geben steckt ein großer Segen. |
|
Wäa nix äes on bild sech nix ee, dä äes goanix. |
Wer nichts ist und bildet sich nichts ein, der ist gar nichts. |
|
Es äs nix, es äs fer wos gutt. |
Es gibt nichts, das nicht für etwas gut ist. |
|
Wenn sech de Katze awa de Oan wäeschd, da gädd's Besuch. |
Wenn sich die Katze über den Ohren wäscht, gibt's Besuch. |
|
Ma ka nie so domm dänke, wie's mol komme ka. |
Man kann nie so dumm denken, wie's mal kommen kann. |
|
Wäa lange wähld, däa endlech fähld. |
Wer lange wählt, der endlich fehlt. |
|
Batt dersch nedd, so schöed dersch nedd. |
Hilft dir's nicht, so schadet dir's doch nicht. |
|
"Mer komme derch", säd d'r Paffehäcker Ludwig. |
"Wir kommen durch", sagte der Paffehecker Ludwig. |
|
So schlämm gädd's naut, 's äes gudd fea aut. |
So schlimm gibt es nichts, es ist gut für irgend etwas. |
|
Mädche, mach da Loagge, sost bleibste hoagge. |
Mädchen, mach dir Locken, sonst bleibst du hocken. |
|
E degge Mamme ziat das ganze Haus. |
Eine dicke Mama ziert das ganze Haus. |
|
A Weiwesbaa äes besser wie zah Zejelstaa. |
Ein Frauenbein ist besser als zehn Ziegelsteiner (zum Bettenanwärmen). |
E Wittchestäner Frao, die alles kao: Gewäsche on gedräche, gebagge on gemehd on dem Mann noch e Hemd genehd, on doas all oa em Moarje. |
Eine Wittgensteiner Frau, die alles kann: Gewaschen und gedroschen, gebacken und gemäht und dem Mann noch ein Hemd genäht, und das alles an einem Morgen. |
|
A Frah ka en da Schierze mieh fordtrah, wie en Bauwer mit demm Erntewaaje ehfährt. |
Eine Frau kann in der Schürze mehr forttragen, als ein Bauer mit dem Erntewagen einfährt. |
|
Weiwesleure Arwet geht von Hänne, awer hott ka Enne |
Der Weibsleute Arbeit (Frauenarbeit) geht von der Hand, hat aber kein Ende. |
|
Dehäem äes dehäem, on wenn's ee da Holzäegge äes. |
Daheim ist daheim, und wenn's in der Holzecke ist. |
|
Wer hie der plück ned schärje wäll, dä mürren e Amerika dänse. |
Wer hier den Pflug nicht schieben will, der muss ihn in Amerika ziehen. |
|
Meer fonne eem Sejerlaand Arwet onn Brot. |
Wir fanden im Siegerland Arbeit und Brot. |
|
De hässe on de Affe hoadd Goadd zuletzd geschaffe. |
Die Hessen und die Affen hat Gott zuletzt geschaffen. |
|
Dä suchd oh Fisselinge. |
Der sucht an Füßlingen (Verbindung mit einem Mädchen). |
|
Madche, dütt de Öje uff, Bestorre äs kenn Pareköf. |
Mädchen tut die Augen auf, Heiraten ist kein Pferdekaut. |
|
Gudd gefriehstickt helft fean ganze Doag, gudd geäandert easch ganze Joa, gudd bestott feasch ganze Leewe. |
Gut gefrühstückt hilft für den ganzen Tag, gut geerntet fürs ganze Jahr, gut geheiratet fürs ganze Leben. |
|
Derm sei Fisse basse ned önger mein Dösch. |
Dem seine Füße passen nicht unter meinen Tisch. |
|
Des Gäld gett sich aus, der Ekel bleibt em Haus. |
Das Geld gibt sich aus, das Ekel bleibt im Haus. |
|
Mea mächt mei Kindche manch gemiedlich Stindche. |
Mir macht mein Kindchen manches gemütliches Stündchen. |
|
Kläenna Kässelche honn äach Oan - onn Schnuddcha. |
Kleine Kesselchen haben auch Ohren - und Schnütchen. |
|
Wenn de Känne klao sei, däengen se da Modda off de Schäaze, on wenn se groß sei, offs Häaze. |
Wenn die Kinder klein sind, trampeln sie der Mutter auf die Schürze, und wenn sie groß sind, aufs Herz. |
|
Kläaene Känne kläene Last, große Känne große Brust. |
Kleine Kinder kleine Last, große Kinder große Gebresten (Leiden). |
|
En Noba oa da Haond äes bässa wie en Vawaonde eem weire Loand. |
Ein Nachbar an der Hand (greifbar) ist besser als ein Verwandter im weiten Land. |
|
Jeres Heische hoad sei Kreuzche. |
Jedes Häuschen hat sein Kreuzchen. |
Haol dech oa dein aole Freund; du wäeßt nedd, woas de oa demm noughe hoast. |
Halte dich an deinen alten Freund; du weißt nicht, was du an dem neuen hast. |
|
Woas ma oam Moarje versäumt, kao ma oam Owend nedd eehoalle. |
Was man am Morgen versäumt, kann man am Abend nicht einholen (nachholen). |
|
E gewerrasche Ärwet; d'r Deiwel seall doch alle Arwet lange!. |
Eine gewittersche Arbeit! Der Teufel soll doch alle Arbeit holen! |
|
Oarwed ze krije, äes kao Konst, awa ze behaole. |
Arbeit zu kriegen, ist keine Kunst, aber sie zu behalten. |
|
En gurre Kommandirer es besser wie zwä Arweiter. |
Ein guter Kommandierer ist besser als zwei Arbeiter. |
|
Besser aut wie naut! |
Besser etwas als nichts. |
|
Bessa honn wie krieje. |
Besser haben als kriegen. |
|
Wenn Kuhschäeß Boddda wea, fiehre ma sche ee da Schubkann of de Däsch. |
Wenn Kuhscheiße Butter wäre, führen wir sie in der Schubkarre auf den Tisch. |
|
Wos gutt es fer de Källe, es aach gutt fer de Hetze. |
Was gut ist für die Kälte, ist auch gut für die Hitze. |
|
Däemm honn ech emol geweis, woas de Bodda ee Määnz koasd. |
Dem habe ich einmal gezeigt, was die Butter in Mainz kostet. |
|
Modda, däegg de Bädda off, de Leire winn häem geh. |
Mutter, deck die Betten auf, die Leuten wollen heim gehen (der Besuch möchte gern nach Hause). |
|
Awwer nü wörd kenn Blos mieh gehörnt, kenn Sträch mieh gesträche, kenn Danz mieh gedanzt, unn de Musik gett heeme. |
Aber nun wird kein Blas (Ton auf dem Horn) mehr geblasen, kein Strich (auf der Geige) mehr gestrichen, kein Tanz mehr getanzt, und die Musik geht heim. |